1 октября 2019

Лекция Павла Грушко и презентация первого перевода «Поэмы Уединений» на русский язык


Актовый зал Института Сервантеса

Адрес: Новинский бульвар, 20-а, строение 1-2

Вход свободный

1 октября (вторник), 19:00
«Гонгора: темнота как художественное начало» 

На этом вечере поэт и переводчик-испанист Павел Грушко представит свою антологию произведений великого испанского поэта эпохи барокко дона Луиса де Гонгоры-и-Арготе, в которой впервые на русском языке опубликован перевод «Поэмы Уединений» (“Soledades”), одного из сложнейших произведений мировой поэзии. 

Павел Грушко (1931) — российский поэт, переводчик и драматург. Переводил широкий круг испаноязычных поэтов, начиная с Луиса де Гонгоры до наших современников. Автор либретто знаменитой рок-оперы «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты» по мотивам Пабло Неруды. Награжден Золотой медалью Альберико Салa на литературном конкурсе в Безана-ин-Брианца (Италия, 1994).
В 2015 г. был удостоен звания «Мастер» Гильдии художественного перевода России и специального диплома «Книга года» Ежегодного национального конкура России за авторскую антологию «Облачение теней. Поэты Испании». Один из основателей и вицепрезидентов Ассоциации испанистов России.

Организовано Институтом Сервантеса и издательством Ивана Лимбаха.