вернуться

Переводчик

 

Никита Елисеев окончил исторический факультет Ленинградского государственного педагогического института (1984). Работал библиографом в Российской национальной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, заведовал отделом культуры в журнале «Эксперт — Северо-Запад». Дебютировал как критик в газете «Первое сентября» (1992). Печатается в журналах «Знамя», «Новый мир», «Звезда», «Нева». Автор сборника эссе и критических статей «Предостережение пишущим». Автор ряда статей издания «Новейшая история отечественного кино. 1986–2000. Кино и контекст». Член редколлегии издательства «Сеанс».

Переводчик Никита Елисеев рассказал «Снобу», почему россиянам книгу нужно читать обязательно