380

вернуться

Эпштейн Михаил*
Память тела: Рассказы о любви

Данная продукция не предназначена для лиц младше 18 лет.

 

 

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЭПШТЕЙНОМ МИХАИЛОМ НАУМОВИЧЕМ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ  ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЭПШТЕЙНА МИХАИЛА НАУМОВИЧА

Помню, как она глядела —

Помню губы, руки, грудь —

Сердце помнит — помнит тело.

Не забыть. И не вернуть.

Иоганн-Вольфганг Гёте

Эта книга — своего рода энциклопедия любовных чувств и ситуаций, необычная по своей откровенности для традиционно «сдержанной» русской литературы. Скрещение интеллектуальной прозы с эротической — вообще редкое сочетание жанров. Изложу свою вер­сию происхождения этих рассказов, вписывая их в кон­текст времени. По моей гипотезе, они создавались на протяжении нескольких десятилетий Степаном Фёдо­ровичем Калачовым (1899–1974) и его сыном Евге­нием Степановичем Калачовым (1948–2023). Исхо­дя из этого допущения, обозначу вехи их творческой биографии.

У Степана Калачова был долгий и тернистый ли­тературный путь, о котором мне уже довелось писать  в книге «Любовь». В 1920-­е годы Калачов грезил о «коммунистическом освобождении эроса», причем больше вдохновлялся Шарлем Фурье, чем Карлом Марксом, — и подвергался идейным проработкам за то, что в своём видении грядущего «чувственно-­творческо­го рая» движется вспять: от науки к утопии. Эпигра­фом к своей незавершенной повести «Ночная радуга» Калачов поставил слова Фурье: «Нам еще неизвестны самые феерические повороты, на которые способна любовь». После всех разочарований 1920­-х годов, после отхода от «Кузницы» и от «Молота», от монументаль­ных, героико­-космических установок, Степан Кала­чов обратился к социалистическому сентиментализ­му и стал, наряду с Михаилом Пришвиным, одним из его зачинателей. Всё это уже было в замесе поздних 1930­-х годов: лесные тропы, капель, всякие нежные зве­рушки — ежата, лисята, белочки... Только у Пришви­на это обращено к природе, а у Калачова — к телу, которое он вдруг начал любить слёзной жалостью, словно предчувствуя, какие пытки и ужасы этому телу предстоят на ближайшем историческом повороте. Да и наблюдал вокруг себя исчезновения этих тел, их смертный «пóтец», пользуясь словечком Александра Введенского из одноименного сочинения (1936 –1937). 

Недаром некоторые «заветные» рассказы Степа­на Калачова создавались в те же годы Второй миро­вой, что и «Тёмные аллеи» Ивана Бунина (1937 –1944). Казалось бы, как можно писать про ЭТО даже не по­сле, а во время Освенцима? Но для Калачова, как и для Бунина, который был на тридцать лет старше, именно обращение к Эросу стало самым сильным, созидатель­ным ответом на вызов Танатоса, на пиршество страха и смерти. Да и «Декамерон» Боккаччо, основопола­гающий любовный нарратив европейской литерату­ры, был написан во время «Чёрной смерти» — самой разрушительной эпидемии чумы в Европе, унесшей примерно половину ее населения... Порою кажется, что излияние любовной энергии в изображении Кала­чова перехлёстывает рамки общепринятого, но нель­зя не увидеть в этом чувственном изобилии глубоко человеческой реакции на «демонтаж тела», на кош­мары развоплощения и расчеловечивания в Новейшей истории. Вот и создаёт Степан Калачов лирико-­натуралистическую опись тела, где каждая его часть лю­бовно уменьшена в «переогромленном» масштабе ре­волюционных и военных судеб...

Вместе с тем и карамазовская сладострастная ли­тота звучит в его «пупочках» и «коленках». Как будто Степан Фёдорович по литературной линии прямой потомок Фёдора Павловича Карамазова. Представим, что последний на старческом, всё более постном досу­ге ударился в писательство (как Джакомо Казанова). Он мог бы создать нечто уникально­ сладострастное, чего не знает мировая литература. У нас от письменного стиля Фёдора Карамазова осталась только его записка Грушеньке: «„ангелу моему Грушеньке, если захочет прийти“, а дня три спустя вставил: „и цыплёночку“». 

Но ведь это дорогого стоит, это первоклеточка нового письма, которого в литературе еще не было. Были маркиз де Сад, Леопольд фон Захер­ Мазох, Д. Г. Ло­ренс, Генри Миллер с их накатом мощных, порой же­стоких, саднящих страстей... А вот чтобы так мяг­ко, умильно, почти слёзно подойти к женщине, даже какой-­нибудь мовешке и вьельфильке, так размять, увлажнить... Чтобы «ангел» и «цыплёночек» рядом, через «и»...

Конечно, у Степана Калачова, наряду с этим ка­рамазовским, есть и пришвинское, и платоновское, и даже горьковское и бунинское. Но главное — ощу­щение бесконечно живого, родного и неотвратимо уходящего в этих пальчиках и коленках... Прощание с телом: не только накануне Второй мировой войны, которая своими жерновами его перемелет, но и на­ кануне последующей техно-­ и биореволюции, кото­рая своими киборгами мирно его оттеснит, усовер­шенствует и заменит. Эта слёзная умильность к телу в сочетании с карамазовским сладострастием, плато­новским дремучим любомудрием и сквозным ощу­щением исторических судеб — предчувствие, заро­нённое в 1930­х, — оглушительно звучит и сейчас, на весь XXI век!

Начатое Степаном Фёдоровичем продолжил его сын Евгений Степанович Калачов (1948 – 2023). Имен­но он передал мне в Москве в 2013 году часть архива своего отца под названием «Корпус Х», а в 2022 году прислал полную электронную версию семейного ар­хива, включавшего и его собственные произведения. Калачов­-младший получил образование по струк­турной и прикладной лингвистике и значительную часть жизни проработал в области информационных технологий (в НИИ и в частном секторе; несколько лет провёл в европейских странах). Но главным делом его жизни была литература, не только сбережение и осмысление наследия отца, но и пополнение «Кор­пуса Х» собственными произведениями.

Кстати, заглавие многозначное: «корпус» — это и собрание литературных текстов, и тело, телесность, выступающая главной их темой; «Х» может обозна­чать неизвестное или запретное, но это также и сим­вол, указывающий на то, что в этих произведениях, где персонажи обозначены, как правило, местоиме­ниями («я», «он», «она»), исследуется «алгебра же­лания», основные формы его проявления. Во многих рассказах, даже вполне реалистических, место дей­ствия не определено: это могло происходить и в России, и в Германии, и в Англии, и в США. Время действия также растяжимо, хотя по большей части охватывает последнюю треть ХХ — начало ХХI века.

Во многом тематически и стилистически наследуя отцу, Евгений Степанович сближает «память тела» с тем, что он называет «творческим желанием». Он считал — и воплощал это в своих рассказах, — что творческий импульс присущ не фрейдовской «субли­мации», а желанию как таковому, которое само ставит себе препятствия в виде всевозможных табу, чтобы переходить в «соблазн», усиливаться и заостряться запретами. В природу желания входит саморазвитие через самоограничение, и в этом смысле «цивилиза­ция — самовозрастающий Эрос». Желание — всегда взрыв, пересечение границы, которая в чувственной сфере определяется как открытое — закрытое, дозво­ленное — недозволенное, влекущее — отталкивающее, близкое — далёкое.

Следуя семиотическим идеям Юрия Лотмана, Евгений Калачов переносит их в об­ласть эротики и художественного сюжетосложения. Желание само по себе не телесно, это знак отношения, всегда сопряжённого с психологическим и этическим риском. Желание — это «революционный элемент» в устоявшейся картине мира, которая создаётся ци­вилизацией, распорядком быта, условностями обще­ственного этикета. Отсюда внезапное перераста­ние некоторых реалистических сюжетов в гротески и фантазмы, когда сила желания вырывается за гра­ни реального. Даже в самом будничном и упорядо­ченном укладе есть маленькие «ночные авантюры», захватывающие непредсказуемостью. То, чего так не хватает социально­-профессиональной жизни боль­шинства людей, погружённых в бытовую рутину, от­ части восполняется этими вспышками и всплесками желания, которые Евгений Калачов описывает в раз­ных житейских контекстах как «чудотворность бы­тия» и как ответ на стародавний философский вопрос: «Почему нечто, а не ничто?» Евгений Калачов также чувствителен к новейшим технологиям: виртуальность, критика понятия реальности, искусственный интел­лект — и порою вводит эти темы в свои рассказы.

Евгений Степанович Калачов скоропостижно скон­чался 6 июня 2023 года. Исследователям ещё пред­стоит разобраться с вопросом, кому в точности при­надлежат авторство некоторых рассказов — отцу или сыну, — а какие, возможно, написаны ими совместно или завершены сыном по наброскам и черновикам отца. Следует допустить участие и других представи­телей литературного круга, сложившегося вокруг них в 1970–1980-­е годы. Более того, не исключено, что миграция текстов по разным поколениям и странам открыла возможность для мистификаций, для пере­воплощения авторских личностей. Понятие авторства давно стало предметом вопрошания и игры: не толь­ко в литературе — достаточно вспомнить «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» А. С. Пушки­ на, — но и в гуманитарных науках. В одном из писем ко мне Евгений Степанович цитирует Жана Бодрийя­ра: «Симулякр никогда не скрывает правду, он и есть правда, которая скрывает, что её нет». Трудно с этим не согласиться, и не только он, как наследник семейного архива, но и я, как составитель, несу ответственность за возможную «симуляцию авторства». (Разумеет­ся, это относится не только к авторам, но и к геро­ям и героиням, ко всем сюжетам: любые совпадения с реальными лицами или событиями могут быть толь­ко случайными.) Так бывает: один автор выступает под именем другого, а публикатор — под именем их обоих. Здесь не место обсуждать теологическую по­доплёку такого перевоплощения: сын выступает за отца, а некто третий — за них обоих. И это не только о вечном или давно прошедшем. В XXI веке нам до­ велось перенестись из времён модерна и даже пост­ модерна в самую гущу нового средневековья, а эта эпоха высоко ценит именно безымянность. «Не спра­шивай, кто сказал, внимай тому, что сказано» (Фома Кемпийский, XV в.).

«Моя задача, — писал Степан Калачов, — предста­вить наибольшую напряжённость желания как челове­ческую сущность. В отличие от неодушевлённых вещей, человек может желать, но, в отличие от животных, не может вполне утолить своих желаний. Неутолимое желание — вот что делает нас людьми. А счастливыми нас делает другой человек, который пробуждает же­лание и, утоляя его, разжигает ещё сильнее».

В книгу вошло пятьдесят семь рассказов, состав­ляющих восемь тематических разделов.

Михаил Эпштейн 1 июля 2024 

ISBN 978-5-89059-558-4
Издательство Ивана Лимбаха, 2024

Редактор: И. Г. Кравцова
Корректор: Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Оформление обложки: Ник Теплов

Переплет, 400 с.

УДК821.161.132«20»

ББК 84.3(2=411.2)6444

Э 73

*Михаил Эпштейн признан Минюстом иностранным агентом
Формат 80x1081/32
Тираж 2000 экз.
18+