Новости
Вернуться в разделДорогие друзья, мы сдали в печать роман «Кажется Эстер», написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской.
Книга вызвала широкий резонанс и была многократно премирована, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд — ответный взгляд прошлого — пересоздает смотрящего» (М. Маликова).
Роман удостоен премии имени Ингеборг Бахман, премии Strega Europeo, литературной премии города Аален Шубарт, премии Эрнста Толлера и литературной премии Aspekte. Книга переведена на двадцать языков.
Перевод с немецкого Михаила Рудницкого. Оформил обложку Ник Теплов.
Перевод осуществлен при финансовой поддержке Немецкого культурного центра им. Гёте.
«Редко исследование семейной истории бывает таким захватывающим и волнующим. Это настоящая литература». Der Spiegel
«История, сплетенная с изяществом кружевницы... Трагедии прошлого, описанные с таким остроумием и лиризмом, оказываются живее, чем архивы». Jewish Chronicle
«Поразительный стиль... Мысли острые, как холодное оружие». New Statesman