Новости
Вернуться в разделДорогие друзья, из печати вышла «Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте» Ольги Седаковой.
Эта книга продолжает «Перевести Данте» (2020), однако это уже не вопросы перевода Данте на русский, а разговор о его «врожденной и неутолимой жажде понимать», о Данте-мыслителе и поэте-теологе.
Книга разделена на три части. В первом разделе собраны работы, непосредственно связанные с «Божественной Комедией». Среди них особо отметим впервые публикуемое эссе «Круг, крест, человек», посвященное равеннскому Данте и его антропологии, неожиданно созвучной раннехристианской мысли. Во второй раздел входят работы об итальянском контексте Данте и о присутствии Данте в русской поэзии. Третий небольшой раздел включает в себя переводы фрагментов из «Новой Жизни» и возвращает нас к началу дантовского пути. Все переводы с итальянского и других языков выполнены автором. Почти все эссе, вошедшие в книгу, публикуются или впервые по-русски, или вообще впервые.
Включая в свою мысль опыт многих читателей и исследователей — дантологов, поэтов, философов, теологов — книга Седаковой представляет собой глубоко личное и во многом неожиданное прочтение «Божественной Комедии». В диалоге с таким грандиозным и провокационным собеседником, как Данте, автор выдвигает на первый план темы, важные для нее как для поэта, филолога и мыслителя: надежда и воля, мудрость и причина, геометрия и плоть, сотворенность и свобода.
«Поэзия двадцати минувших веков не знала более амбициозного замысла, чем замысел Данте. Рассказать весь мир, видимый и невидимый, тайны мироздания и человеческой истории, пережитые как личный опыт, как биографическая авантюра, в первом лице! Больше того: чувствовать себя одним из главных действующих лиц истории Спасения, тем, кто призван removere viventes in hac vita de statu miserie et perducere ad statum felicitatis, „вывести живущих этой жизнью из их бедственного состояния и привести их к состоянию счастья“ („Письмо к Кан Гранде“)!»