- Екатерина Петрова, «Реальное время»
Роман Андреса Неумана «Однажды Аргентина» — это конструктор из голосов, историй и маршрутов, которые сходятся в одной точке — стране, собранной из чужих корней. Рассказчик восстанавливает историю своей семьи задолго до собственного рождения. Здесь немецкие, еврейские, испанские, литовские линии. Музыканты, эмигранты, люди, которые уезжают, спасаются, начинают заново. Один предок бежит из Европы. Другой оказывается втянут в аргентинскую политическую турбулентность XX века. Есть эпизод с похищением родственницы во времена военной диктатуры. Композиция романа нелинейная, хронология сломана намеренно. В книге много конкретики: письма, разговоры, семейные легенды, детали быта, маршруты миграции. В какой-то момент становится ясно: перед нами не просто хроника семьи, а модель страны, собранной из переселений.
Отдельная линия — история взросления. Подросток Неуман уезжает из Аргентины в Испанию. Он воспринимает переезд как разлом: меняется язык и идентичность. Аргентина остается внутри, но уже как конструкция из воспоминаний. И хотя в книге много автобиографических моментов, значительная часть событий происходит до рождения автора. Это объясняет странный эффект: история рассказана от первого лица, но голос принадлежит сразу нескольким поколениям.
- Максим Мамлыга, «Правила жизни»
Представьте себе затянувшееся семейное застолье по какому-нибудь приятному поводу: за обилием еды и алкоголя оно затягивается до двух ночи — и вдруг праздник становится странным. Веселые семейные анекдоты, прекрасные истории о бабушках и дедушках, дядьях и тетках начинают чередоваться с чем-то неловким, страшным, трагическим. Кажется, только так можно описать интонацию этого романа, где взросление автора-рассказчика (что сближает роман с автофикшеном — судя по всему, это он и есть) показано на фоне его генеалогического древа, развивавшегося вместе с историей Аргентины. Это любопытный пример микса частного, семейного и публичного, общей канвы, где-то трогательный, где-то забавный, где-то печальный, неплохо проясняющий угол зрения на большую историю из другого уголка планеты в очень конкретном, личном разрезе.
- Юлия Воронина, «Арт-заметки Жюли»
Андрес Неуман в «Однажды Аргентина» словно открывает окно в прошлое, через которое мы видим целый мир иммигрантов, их надежды, потери и маленькие радости.
Каждая страница наполнена жизнью: яркие персонажи, запомнившиеся своим характером и судьбой, ведут нас сквозь века, переплетая личное с историей страны, где каждое поколение оставляет свой след.
Неуман умеет оживлять время: каждое событие, каждая деталь словно дышит, пахнет, звучит — и читатель вместе с ним переживает эти мгновения. Это книга о памяти и корнях, о том, как личные истории становятся частью большой истории, о том, что прошлое живёт в нас и через нас.
Эта книга напоминает нам о том, как важно хранить воспоминания, любить себя и дорожить своей семьей, видеть красоту в каждом миге, который делает нас теми, кто мы есть.
Издательство Ивана Лимбаха, 2026
Пер. с исп. Марины Кетлеровой
Редактор П. К. Добренко
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин
Оформление обложки: Н. А. Теплов
Обложка, 336 с.
УДК 821.134.2-31 «20»=161.1=03.134
ББК 84.3 (4Исп) 64-44-021*83.3
Н 57
Формат 84x1081/32(125х200 мм)
Тираж 2000 экз.
18+











