вернуться

Симона Вейль
Укоренение: Введение в Декларацию обязанностей по отношению к человеку

 
Artem Riazanov

к предисловию книги слова Сергея Сергеевича Аверинцева:

«если XXI век — будет, то есть если человечество не загубит своего физического, или нравственного, или интеллектуального бытия, не разучится вконец почтению к уму и к благородству, я решился бы предположить, что век этот будет в некоем существенном смысле также и веком Симоны Вейль».

увы, человечество загубило и физическое и нравственное и интеллектуальное. важнее всего здесь, конечно, это нравственное, отсюда и физическое и интеллектуальное бытие, ибо именно в утрате нравственного стержня скрывается первопричина распада всех остальных измерений человеческого существования. Когда исчезает внутренний ориентир — тогда и разум теряет свою направленность, становится инструментом, но уже не судьёй. Физическое же бытие, лишённое смысла, начинает подчиняться либо инерции, либо разрушению.

и потому слова Сергей Сергеевич Аверинцев о возможности «века Симона Вейль» звучат сегодня не как прогноз, а как нравственный вызов — почти как упрёк. Ведь Вейль была мыслителем предельной требовательности к себе и к миру, человеком, для которого истина и справедливость не могли существовать без жертвы, без внутреннего труда, без очищения внимания.

если XXI век и оказался «веком Вейль», то разве что в парадоксальном смысле: её мысль стала ещё более необходимой именно потому, что оказалась почти неуслышанной. Там, где она говорила о внимании как высшей форме любви, мир выбрал рассеянность; там, где она утверждала необходимость внутренней аскезы, утвердился культ потребления; там, где она искала истину в самоограничении, человек предпочёл самоутверждение. тем не менее окончательный приговор выносить рано. История не движется прямой линией, и даже в эпохи нравственного обнищания остаются острова сопротивления — в мысли, в культуре, в отдельных человеческих судьбах. Возможно, именно в этих малых пространствах и сохраняется шанс на то, что слова Аверинцева ещё обретут своё подлинное значение — не как утопия, а как запоздалое, но всё же осуществлённое пророчество.

Анастасия У. (Озон)

Таких людей выковывается один раз в век. Совсем недавно про нее узнала и не устаю восхищаться. 

ISBN 978-5-89059-584-3
Издательство Ивана Лимбаха, 2026

Перевод с французского, составление, предисловие, вступительные заметки, примечания Петра Епифанова

Редактор И. Г. Кравцова
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин
Дизайн обложки Н. А. Теплов

Обложка, 400 с.

УДК 821.133.1-96-4«20»+101.1:316*312=161.1=03.133.1
ББК 84.3(4Фра)64-46+87.6-021*83.3
С 14

Тираж 2000 экз.
16+