- Алексей Михеев
У Магриса получилось развернутое эссе, в котором река выступает как формообразующий скелет повествования, а текст насыщен массой историко-культурной информации; при этом отдельные географические точки (конечно, прежде всего города) служат исходными пунктами для ассоциативных авторских рефлексий. Итогом стал текст, в котором пространство линейно и последовательно, а время представляет собой лоскутное одеяло, сшитое из разных эпох, событий и персоналий (от Овидия и Марка Аврелия до Хайдеггера, Витгенштейна, Фрейда и Кафки). И хотя текст сопровожден предуведомлением: “Эта книга - плод воображения. Всю связь с реальными фактами и событиями, местами и людьми следует рассматривать как случайность”, - однако понятно, что здесь автор слегка лукавит и перед нами продукт не столько воображения, сколько глубокого интеллектуального мышления.
- Елена Зиновьева
Клаудио Магрис зачарован сложнейшей мозаикой пересекающихся интересов, столкновений, возникающих и распадающихся союзов между народами. Он прослеживает, как накладываются друг на друга прошлые столетия, нерешенные конфликты и споры, незатянувшиеся раны и старые противоречия и как в котле, в котором — и под габсбургским орлом, и под османским полумесяцем — варились народы со своими противоречиями и своеобразиями, рождалась полная контрастов, но все-таки единая культура. Через литературу, через доскональный разбор произведений писателей и поэтов придунайских стран К. Магрис постигает менталитет, душу народов, их населяющих. Нет больших и малых наций, приходит к выводу он, и всякой нации предначертан ее час, как есть смена времен года, цветения и увядания.
- Книжный магазин "Все Свободны"
«Это путь сквозь время, нанизавшее на свою стрелу распавшиеся империи и полузабытые мифы. Магрис, обладающий поистине энциклопедической эрудицией, рисует необыкновенно детальную психогеографическую карту великой реки. И конечно, это галерея десятков исторических персонажей, так или иначе захваченных надвременным течением Дуная».
- Лиза Биргер
Эта книжка решительно пришла к нам из другого века — биография главной европейской реки, написанная в 1986 году, до сих пор входит в список обязательного документального чтения для любого европейца. В 2016 году, когда она наконец переведена на русский язык, трудно разделить разве что магистральное чувство книги: опьянение пространством.
«Удивительно долгожданная книга — казалось уже, что она никогда не выйдет на русском языке. «Дунай» итальянского писателя Клаудио Магриса вышел в 1986 году и с тех пор стал абсолютной классикой и был переведён на тридцать языков. Для Магриса Дунай становится магистральной дорогой Центральной Европы, её главной артерией, а сентиментальное путешествие по Дунаю превращается в попытку осознать европейский путь и одновременно — в ностальгический рассказ о прошлом уходящей Европы. Это во всех смыслах грандиозная книга, одновременно и эссе, и тревелог, и краткая история новейшего времени. В общем, один из лучших образцов нон-фикшена. Но если и в 80-х он читался как ностальгия по уходящей старой Европе, то сегодня тем более».
«Эта книжка решительно пришла к нам из другого века — биография главной европейской реки, написанная в 1986 году, до сих пор входит в список обязательного документального чтения для любого европейца. В 2016 году, когда она наконец переведена на русский язык, трудно разделить разве что магистральное чувство книги: опьянение пространством. В центре тут — волшебный мир Дуная, который, казалось, возник ещё вчера, должен был стоять вечно, а сегодня утрачен безвозвратно. Задача тут не в том, чтобы коллективно поностальгировать, а чтобы описать, ничего не забыв, место действия истории, где и ходили фашистские палачи, и ступали герои «Песни о Нибелунгах», и венцы гуляли с кладбище в кафе и обратно, и фреску старинной аптеки в Братиславе до сих пор украшает изображение бога времени. Всё это пространство идеально для анекдота, и Магрис устраивает здесь ускоренную перемотку историй: увлекательных, страшных, смешных, важных и незначительных, но неизменно рассказанных эрудированным и интересным собеседником. После смерти Умберто Эко так с нами уже никто разговаривать не умеет».
- Николай Александров
Не так давно я рассказывал о книге «Дунай: река империй». Автор ее Андрей Шарый. В ней в частности говорится: «Настольной книгой любого исследователя Центральной и Юго-Восточной Европы стал вышедшая в 1986 году (так полностью и не переведенная на русский язык) работа итальянского историка и филолога Клаудио Магриса «Дунай». За последние десятилетия никто не исследовал дунайский миф так всесторонне, никто не написал о главной староевропейской реке так толково и страстно, как этот почтенный профессор германистики из Триеста». Ну вот теперь благодаря «Издательству Ивана Лимбаха» появилась возможность ознакомиться с полным переводом исследования «почтенного профессора». Захватывающее путешествие по Дунаю, в которое увлекает Магрис читателя, это прежде всего путешествие по временам и культурам. В тексте рассыпано множество цитат, сведений и фактов из разных источников, однако Магрис не затрудняет свободного течения повествования ссылками и примечаниями. В русском переводе они также сведены к минимуму. Так что человек любознательный, наслаждаясь великолепным стилем итальянского исследователя, должен взять на себя труд изысканий, если, конечно, хочет понять, на что опирался автор в своей работе и к каким источникам прибегал.
- Ольга Балла-Гертман
от тут-то и становится ясно: Дунай в том виде, в каком он нам известен, – конечно же, миф, коллективное сновидение, наваждение. Он – грандиозный культурный конструкт, символический – сам на себе – нарост, и каждая из эпох и стран, через которые эта река протекает, постоянно наращивает на него все новые и новые слои и ответвления. <...> Книга Магриса – попытка это наращивание, перерастание проследить. Ухватить в подробностях одно из самых важных движений, которым Центральная Европа, Mittel-Europa, как называет ее знаток и ценитель немецкоязычной культуры Магрис, создает сама себя, наговаривает себе собственную мифологию. Это движение и есть настоящее течение Дуная.
- Сергей Морозов
Книга Магриса — платоновский анамнезис, странствие души в мире Гиперурании, мире идей. Жизнь Дуная середины 80-х годов (книга была опубликована в 1986 году) отступает в ней на второй план. Современность лишь оттеняет духовный маршрут автора, позволяет увидеть не только итог долгого развития, но и становление, живую рождающуюся эпику. Громады электростанций, пробуждающийся бодрый национальный дух словаков и болгар — все это продолжение вечной истории, трансформация шествия Мирового Духа в пятилетний план, новый этап в жизни дунайской цивилизации.
Географическое в книге Магриса трансформируется в культурологическое. Магрис путешествует по смыслам, а не по селениям. Дунай предстает перед читателем не просто рекой с развитым судоходством и богатой историей. Он становится метафизическим жизненным потоком, вовлекающим в себя страны, народы, культуры. Магрис — странник по Миттель-Европе, существующей не столько в пространстве и времени, сколько в вечности. Поэтому за тридцать лет его книга ничуть не устарела.
Имя Клаудио Магриса не первый год стоит в списке кандидатов на получение Нобелевской премии. «Дунай» — книга, вышедшая тридцать лет назад, принесла тогда Магрису общеевропейскую известность. Для русского читателя, получившего возможность ознакомиться с книгой Магриса лишь сейчас, — это путешествие по реке памяти. Еще существуют Югославия и Чехословакия, в Румынии правит Николае Чаушеску, в Болгарии — Тодор Живков. Страны социалистического лагеря соседствуют на страницах книги с давно исчезнувшими европейскими империями.
«Дунай» можно читать по-разному: как травелог или путеводитель по европейской цивилизации, как эссе о политике или популярное введение в историю европейской литературы. Хайдеггер и Витгенштейн, Селин и Кафка, де Сад и Гитлер — все они вовлечены в бурный дунайский поток, устремленный в вечность. «Дунай» — это Вселенная, разместившаяся на шестистах страницах.
Xcom
- Татьяна Сохарева
Тексты из сборника «Дунай» (1986) давно стали классикой. Они балансируют между эссе и поэтической зарисовкой, гипнотизируют полнотой мысли, свободой суждения и пестротой литературного материала. Магрис ведет своего читателя вдоль течения Дуная — через Австро-Венгрию и Балканы до Черного моря. Реальные персонажи (среди них есть Кафка, Фрейд, Витгенштейн и Марк Аврелий, Лукач и Хайдеггер) сталкиваются с литературными, биографии переплетаются с мифами. И конечно, в такой беззастенчивой демонстрации эрудиции есть что-то от интеллектуального сальеризма: Магрис вполне мог бы вслед за пушкинским героем заявить, что культуру он разъял, как труп.
- Юлия Белавари
У каждого города есть своя особенная маленькая гордость, своя жемчужина, которую он тщательно выпестовывает и лелеет. Именно в сторону этих драгоценностей обращен взор героя. И он не просто привлекает внимание читателя к факту их существования, но неравнодушно любуется ими, рассматривая с разных сторон.
Издательство Ивана Лимбаха, 2016
Пер. с итал. Анны Ямпольской
Редактор И. Г. Кравцова
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Дизайн: Н. А. Теплов
Обложка, 632 стр.
УДК 821.131.1-4 «19» = 161.1 = 03.131.1
ББК 84 (4Ита) 6-4
М 12
Формат 84×1081/32
Тираж 2000 экз.
Книгу можно приобрести