Александр Ярин – московский литератор, драматург, переводчик. По первому образованию математик, по второму филолог-лингвист. Переводил современную английскую драматургию, немецкую художественную литературу и философию (в том числе Иоанна Хильдесхаймского, Валентина Андреэ, Карла Филиппа Морица, Ханса Урса фон Бальтазара, Вальтера Беньямина, Ханса-Георга Гадамера, Альфреда Зон-Ретеля, а также «Переписку» Василия Кандинского и Шёнберга). Публиковался в журнале «Отечественные записки». Автор нескольких детских книг.
Пьесы Гарольда Пинтера в переводе Александра Ярина были поставлены в Московском драматическом театре Джигарханяна и в Московском драматическом театре им. К.С. Станиславского; пьеса Алана Эйкборна – в Омске и Зеленограде; пьеса Самуэля Беккета – в студии «Человек» в Москве.