371

вернуться

Иоанн Креста
Песни души: полное собрание стихотворений

 
Дмитрий Бавильский, «Новый мир»

Святой Иоанн Креста (Сан Хуан де ла Крус, 1542 — 1591), канонизированный в 1726-м и провозглашенный учителем Католической церкви в 1926-м, считается одним из величайших испанских мистиков, богословов и поэтов, несмотря на то, что написано им не так много — пара десятков изящно зарифмованных духовных аллегорий, самодостаточно прочитываемых на самых разных уровнях. Поэтическом, мистическом, эмблематическом и, разумеется, религиозном, раз уж автор сам построчечно разобрал собственные строфы в отдельных богословских трактатах (они тоже входят в сборник), объясняя, как именно следует понимать духовные гимны, распеваемые Душой и ее Женихом. Кстати, диалог поющей Души и мистического Жениха, открывающий «Песни души», можно читать в двух вариантах — Иоанн Креста предлагает как канонический вариант («Духовный гимн СА»), так и переставив строфы и таким образом перераспределив акценты в Хаенской рукописи «Духовного гимна СВ».

Вообще-то Святой занимался реформой кармелитского ордена вместе с Терезой Авильской, основывал монастыри, преследовался и заточался (именно в тюрьмах Сан Хуан де да Крус и сочинил «Темную ночь», «Пламя живой любви» и прочие свои сочинения, а то, что рифмованные тексты запоминаются лучше прозаических, нам Солженицын рассказал), спасаясь от пыток и мучений не только молитвой да аскезой, но еще и художественным творчеством.

Изысканную, барочную композицию книги переводов Иоанна Креста венчает целая россыпь эссе Марии Игнатьевой, всю свою жизнь посвятившей изучению испанской литературы (диссертация по Кальдерону). Тексты католического святого, требующие усложненной строфики и ритмики, обманчиво легки и прозрачны. Их мнимая, многослойная простота требует предельной точности и четкости перевода. И тут помогает другая ипостась филолога Игнатьевой, известной как поэт строгой, неоклассической формы и редкостной элегической глубины (сборники «Побег», 1997, «На кириллице», 2004, «Памятник Колумбу», 2011), одухотворенной постоянным творческим самоукоротом. Изощренная культурная выучка позволяет развернуть «Песни души» в любую возможную сторону — от интеллектуальной игры в духе набоковского «Бледного пламени» до духовного откровения.

 

Чтобы насладиться всем,

не желай ничем услаждаться.

Чтобы познать все,

не желай ничего познавать.

Чтобы обладать всем,

ничем не желай обладать.

Чтоб быть всем,

желай быть никем.

Источник.

ISBN 978-5-89059-408-2
Издательство Ивана Лимбаха, 2021

Пер. с исп., вступ. ст. и коммент. Марии Игнатьевой
Редактор Д. А. Мордзилович
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин
Дизайн обложки А. А. Титаренко

Обложка, 240 с.

УДК 821.134.2-1 «15» (081.1) = 161.1 = 03.134.2
ББК 84.3 (4Исп) 511.2-5-021*83.3
И 75

Формат 84x1081/32

Тираж 1500 экз.