501

вернуться

Лоридан-Ивенс Марселин при участии Перриньон Жюдит
А ты не вернулся

 
«Много читающий человек»

Книжка небольшого объема, но здесь нет воды и это такой сгусток информации, что заменит десятки книг и фильмов о геноциде евреев.

С самых первых страниц понимаешь, что книга не для слабонервных и она определенно тяжелая. Я плакала при чтении несколько раз. (…)

Очень печально, что описанные в книге события не являются выдумкой, что всё это на самом деле происходило, и что столько невинных душ погибло страшной смертью...

Полный текст

Переводчица Наталья Мавлевич

У Издательства Ивана Лимбаха нет ни одной посредственной книги. Все - как жемчужины в ожерелье. А вот эта маленькая книжка Марселин Лоридан-Ивенс "А ты не вернулся!" перевернула мне душу. Это подлинные воспоминания в форме письма выжившей узницы Биркенау и Берген-Бельзена погибшему отцу.  Марселин Лоридан-Ивенс, киносценарист, режиссер, продюсер, дожила почти до 90 лет, а книгу написала за несколько лет до смерти. Написала, снова превратившись в 15-летнюю девочку, пережившую невозможное. Мы читали об этом много раз, но снова и снова нам обжигают душу свидетельства.


"Мне 86 лет, вдвое больше, чем было тебе, когда ты умер. Теперь я старуха. Мне не страшно умереть (...) На сегодняшний день из 2500 вернувшихся осталось в живых 160, и я одна из них. Всего же в Аушвиц-Биркенау из Франции отправили 76500 евреев. В лагерях умерло шесть с половиной миллионов. Раз в месяц я встречаюсь со своими друзьями, тоже из выживших, вместе мы умудряемся шутить над нашими лагерями. Вижусь я и с Симоной [это Симона Вейль] Я замечала, как она воровала в кафе и ресторанах ложечки и прятала в сумку: она была министром, важной персоной во Франции, значимой личностью, но до сих пор  она припасает грошовые ложечки, чтобы лагерную баланду не пришлось лакать из плошки. (...) Лагерь... у нас в голове и останется там до самой смерти".


Похоже, лагеря уничтожения никуда не исчезали, просто задернули занавес, но антракт кончился, "и чем больше мир распадается, чем больше впадает в мракобесие, тем больше это сказывается на нас, евреях. Теперь я знаю, что антисемитизм всегда был и будет, он пробуждается волнообразно вместе с мировыми бурями, с монстрами каждой эпохи, их словами и методами".


Книга прекрасно переведена, и это меня особенно радует, потому что переводчица Валерия Фридман (Валерия Фридман) - одна из моих учениц. Жить стоит несмотря на все окружающее мракобесие. Должен же кто-то разгонять и мрак, и бесов.

ISBN 978-5-89059-540-9
Издательство Ивана Лимбаха, 2024

Пер. с фр. Валерии Фридман

Редактор: П. К. Добренко
Корректор: Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Оформление обложки: Клим Гречка

Переплет, 96 с.

УДК 94(4) «1939-1945»=411.160-94=161.1=03.133.1

ББК 63.3(0)62=611.2-49-021*83.3

Л 78

Формат 84x1081/32
Тираж 2000 экз.
16+