Торжество антиутопии. Коммерсант, отдавшийся книгам. Японцы, черпающие технологии в Европе. Невостребованные it специалисты. Эскалация подпитывается звучанием суши-транса и потерянной милитари-молодежью на фоне полуразрушенной столицы. Воющий ветер , серая листва, новый центр — такой зеленый и притягивающий, как оазис. Маяк этого центра — библиотека, здесь оживают книжные герои нашего мира, выходя на сцену в роли авторов. Вся эта многослойность не без любви и ненависти, с небольшой дозой детективного боевика.
Стильно!
©Kustikov
Наверное, немецкая проза в плеяде своих европейских соплеменников действительно является "серым кардиналом", и делает она это для того, чтобы позволять себе редкие, но точечные выпады в виде подобной прозы. Йохен Шимманг позволил себе поиграться с воистину широким литературным полем - антиутопией, и, надо сказать, вышло это у него очень даже недурственно. Вряд ли в книге можно найти раскаты фантазий касательно далёкого будущего - как у ставших классиками в этом жанре Оруэлла и Хаксли, - но зато Шимманг слепил из ближайшего будущего крайне реалистичную картину.
Речь в книге идёт о самом центре Берлина - небольшой территории, внутри которой автономно действует группа граждан, совершенно различных по своему происхождению, виду деятельности и характеру. Наверное, именно так и выглядит идиллия анархистов (которые, кстати, также фигурируют в романе) - каждый делает то, что может, и, главное, что хочет. Эту территорию группа граждан восстанавливает после того, как военная хунта по итогам своего девятилетнего правления потерпела фиаско от групп сопротивления и скрылась в неизвестном направлении.
Отчасти здесь прослеживается напряжение в стиле Альбера Камю и его "Чумы": непрекращающийся морок и тревога на фоне, казалось бы, линии, которая должна заставить верить в лучшее. То тут, то там доходят слухи о готовящейся к восстанию хунте, происходит цепочка загадочных вещей. Неслучайно хунта имеет все черты самого страшного в истории Германии времени - периода национал-социализма: всё те же портреты Генерала, всё та же сдвоенная молния.
На фоне подобного напряжения автор рисует персональную линию героя, влюблённого в одну из жительниц центра и пытающегося понять, кто его отец.
Здесь нет потрясающего воображение апокалипсиса и ужасов несправедливости в сюжете. Шимманг нашёл очень тонкую грань между честным отношением с чувствами читателя и линией своего, персонального сюжета. Но есть яркий пример простого человеческого взаимодействия и остроумная игра автора с именами, названиями, метафорами и отсылками к тем или иным литературным героям, произведениям, писателям, а также к песням и композиторам. Пожалуй, для сегодняшнего времени не найти антиутопии ярче.
©xbroodax
Знание - цвет. Такой нехитрый лейтмотив преследовал меня на протяжении увлеченного чтения свежеиспеченного перевода романа. И в этом смысле дизайн обложки (каменные плиты с прорастающей зеленой травой) соответствует своему символическому авторскому содержанию. Позволю себе краткое отступление. Есть такая компьютерная игра, где вы управляете повстанцем Французского Сопротивления в оккупированном нацистами Париже. Так вот. Разработчики поступили умно и оригинально. Районы Парижа, где наиболее велико немецкое присутствие - бесцветны. Попросту говоря - они черно/белые. Создавая же нацистам помехи, формируя подпольные ячейки и всячески их ликвидируя - освобожденные районы Парижа насыщаются цветом.
Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню. В романе Шимманга функцию хлорофилла играют книги. Но, несмотря на мое описание атмосферности романа, - текст написан очень бодро и не лишен детективной и даже конспирологической составляющей. Однако напомню, что главной героиней книги остается библиотека, в разрушенном ведомстве разрушенного же правительства.
Берлин, 2030 год, падение некоего режима военной диктатуры (хунты). Город лежит в руинах. Часть этих руин (административные корпусы) захватывают разного рода интеллектуалы и анархисты (собственно, это модель маштабных сквотов, которые существует в Берлине и в современности), которые создают там собственное просвещение, свой идеологический ренессанс. Ремесленные мастерские, кафе, IT-студии и т.п . складываются в утопическое внегородское, вневоенное пространство.
На фоне утопии в романе возникает все больше и больше интриг и заговоров. На “Центр” посягает военная полиция, идут угрозы от сторонников прежнего рухнувшего режима, совершаются диверсии. Главный герой замешан в судебном конфликте, все вокруг трещит по швам, и “Центр” стремительно превращается в мертвую зону, на которой остывают угли поистине великих и больших надежд.
Что послужило виной такому повороту событий? Тоталитарный политический режим или интеллектуальная импотенция? Вопрос слишком сложный, но Шимманг, на мой скромный взгляд, совершил скачок из крайности в крайность. Возвел что-то важное и разрушил, показав, что за важное всегда идет беспощадная война.
©vertinsky
© kopeechka
«Новый центр», надо сразу сказать, сугубо необязательное чтение. И в этом — половина удовольствия.
Шимманг с явственным наслаждением пишет картины, которые ему хочется и приятно писать, и только теми порциями, в которых его это развлекает. Вот он берет Берлин конца 2029 года и помещает в разгромленный правительственный центр (в стране насвежо свергнута военная хунта) сообщество интеллектуалов-эскапистов, которые разбивают сады среди руин и устраивают предприятия вроде «Книжной лавки в бункере спецслужб», ресторана «le plaisir du texte» и IT-компании «Алиса в Стране чудес», вот он с каменным лицом называет персонажей Элинор Ригби и Фродо, вот заставляет главного героя несколько страниц перечислять, какие новые книги доставили в библиотеку (а тот приехал помогать в обустройстве библиотеки своему другу — истовому маньяку-библиотекарю, которому ничего не нужно, кроме книг; и Борхеса, и Эко оба персонажа, конечно читали и цитируют вполне мимоходом). Среди этих книг можно найти сочинения Марселя Бергота и Антуана Рокантена и т.д.
Словом, как если бы ты сам играл в то же самое.
Шимманг начинает политический детектив и бросает его, начинает любовную историю и вроде бы теряет к ней интерес, ввинчивает вдруг вместо этого причудливые драматические коллизии в духе Маркеса. Ни одна ментальная игрушка его не занимает дольше, чем непоседливого дошкольника. Наверное, потому что все они — разноцветные полоски, которыми разрисована юла, а острие ее, на котором все вертится, — это только одна тревожная идея. Идеальное сообщество людей, вот оно. На сколько его хватит? В какие условия надо поставить людей — таких, как мы — чтобы они чувствовали его как маленький рай? Что происходит, когда его жители заканчивают строить этот маленький рай и оказываются перед неизбежной необходимостью жить в нем по-настоящему?
Впрочем, юла тоже вертится без усердия и скоро падает.
Издательство Ивана Лимбаха, 2013
Пер. с нем. И. Алекссева
Редактор И. Г. Кравцова
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Дизайн обложки: Н. А. Теплов
Переплет, 344 стр.
Формат 84х108 1/32
Тираж 1500 экз.