501

вернуться

Ла Мотт Эллен Ньюбоулд
На отливе войны: Рассказы

 
Валерий Дымшиц

Начну с цитаты: «Мы переживаем новую фазу эволюции человечества, фазу Войны – это откат от прогресса, поднятая со дна муть – это и есть Отлив Войны. Он крайне непригляден». Отсюда название книги. Между прочим, хорошо сказано, как-то даже злободневно.
Красавица Элен Ла Мотт родилась в 1873 г. в США, в привилегированной семье, бывшей в родне с Дюпонами. Предполагалась, что она сначала будет блистать на балах, потом выйдет замуж. Такая юная леди с портретов Сарджента. Она немного поблистала, замуж не вышла, а пошла учиться на медсестру. Работала в госпиталях для бедных, в туберкулезных клиниках. Писала о теории сестринского дела. Занималась налаживанием здравоохранения в масштабах большого города Балтимора. Стала суфражисткой, одной из самых заметных фигур в движении. Прожила долгую жизнь и продолжала бороться и делом, и пером – за права женщин, против торговли опиумом, против колониализма. Достойный, интересный человек.
Но я не об этом.
С началом Первой мировой войны Ла Мотт пошла волонтеркой во французский госпиталь – благо опыт сестринской работы был огромный. Сначала трудилась в Париже. Потом проработала год – с лета 1915 по лето 1916 – в полевом госпитале в Бельгии. Вот на этих госпитальных впечатлениях и основан сборник рассказов «На отливе войны».
Это книга – давно уже классика англоязычной литературы. Первое издание вышло в конце 1916 г. Успех был оглушительный. Вершина признания: книжку запретила военная цензура, сначала в Англии и Франции, потом в США, после вступления в войну. Дескать, плохо действует на боевой дух. Это правда: на боевой дух действует как-то не очень.
Элен Ла Мотт с деловитым спокойствием квалифицированной хирургической сестры пишет об ужасах войны. Она – человек из общества и медик со стажем – не позволяет себе переходить на крик. Но мало ли, в конце концов, книг, донесших до читателя «окопную правду»? Важно другое. «На отливе войны» – это один из истоков «новой прозы». Ла Мотт дружила в Париже с Гертрудой Стайн. И писала не хуже. Внушительная и толковая статья Синтии Уоктелл, сопровождающая издание, объясняет, что проза Ла Мотт несомненно повлияла на Хемингуэя. Считает ее интертекстом всякой другой американской военной прозы.
У меня, натурально, другие параллели. Ближайший аналог госпитальных рассказов Ла Мотт – «Колымские рассказы» Шаламова. Эти рассказы (и Ла Мотт, и Шаламова) – часть важнейшей литературной революции. Материал потребовал от прозаиков принципиально иных изобразительных и стилистических средств. Они и нашли. Так что это книга не о войне, а том, как о войне говорить и думать.
 
Екатерина Петрова, «Реальное время»

Книга Эллен Ла Мотт «На отливе войны» — это жесткое и пронзительное свидетельство о Первой мировой войне, написанное медсестрой прифронтового госпиталя. Книга была запрещена в нескольких странах из-за откровенных описаний ужасов. Она разрушает романтические мифы о войне, показывая ее с уродливой и циничной стороны. Ла Мотт описывает повседневные реалии фронтовой жизни, наполненные болью, бессмысленностью и смертью. Сборник включает в себя 14 рассказов, каждый из которых раскрывает темную сторону войны, скрытую от глаз широкой публики. Это произведение сочетает черный юмор с резкой критикой. Оно стало одним из самых значимых антивоенных текстов XX века.

Источник

Книжный магазин «Игра слов»

«На западном фронте без перемен» и «Прощай, оружие!» — два важнейших произведения времен антивоенной литературы. Оба были запрещены, но прошли проверку временем и стали классикой. Сборник рассказов Эллен Ла Мотт «На отливе войны» ждала другая судьба: он стал бестселлером, а затем его запретили и забыли почти на век. Издательство Ивана Лимбаха впервые публикует книгу на русском языке. 

Эллен Ла Мотт — яркий представитель Потерянного поколения. Она работала во французском полевом госпитале в Бельгии, расположенном в опасной близости от линии фронта. В своей книге она говорит о том, что находится «на отливе» войны — любой может рассказать вам про честь и храбрость, ее задача в том, чтобы показать страх и ужас, смерть и ад, которые рука об руку идут вместе с любой войной.

Ее истории отвратительны, пропитаны смрадом, отчаянием, болью и гнетом той тяжелой участи, которая постигла людей двадцатого века. Красивый фасад да и только — в госпиталь приходят генералы, чтобы наградить медалью за отвагу тех, кто лишился конечности: это, по их мнению, поднимает общий дух. Огромный фарс и бесконечная трагедия тех, кто не хотел убивать и не хотел умирать. Ла Мотт публикует свою книгу в 1919 году — на десять лет раньше Ремарка и Хемингуэя. Она — первопроходец. Пока Европа кричит о доблести и достоинстве, она говорит правду: нет никакого достоинства в бессмысленной смерти.

Источник

ISBN 978-5-89059-541-6
Издательство Ивана Лимбаха, 2024



Пер. с англ. Даниила Лебедева; Введение и Послесл. Синтии Уоктелл / Пер. с англ. Александры Финогеновой

Редактор: И. Г. Кравцова
Корректор: Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Оформление обложки: В. П. Вертинский

Переплет, 200 с.

УДК 821.111(73)94 «19»+94(100)«1914/19»=161.1=03.111 ББК 84.3(7Сое)6-46+63.3(0)532-021*83.3

Л 12

Формат 84x1081/32
Тираж 2000 экз.
16+