В голове хаос. Из кухни тянет котлетами. Ребенок крутит хрустящую бумажку. Рядом. Как сосредоточиться? Чертов стоматолог! Анестезия целый день не проходит. Половина головы онемела. Рецензия крутится в одной из половин. Похоже, в замороженной. Нет четкости. Завязла. Не может выбраться наружу.
Больше не буду! Это я пытался пародировать автора – Марлену Штрерувиц. Лучше посмотрите на изображения; я привожу два кусочка текста целиком. На изображениях также имеется расплывчатый потрет писательницы; был очень мелок и при увеличении немного расплылся.
В этом произведении точка – необычно часто встречающийся знак. Потому что средняя длина предложения здесь – около четырех слов. Язык автору служит - как фотоаппарат - для фиксации постоянно сменяющихся картинок перед глазами и мыслей в голове. И никаких длинных предложений. Длинное не умещается в объективе.
Но я бы вместо точек использовал не грамматические знаки. Здесь точка не признак законченности мысли, а нужна для того чтобы отметить перескок с одного на другое - с образа на образ или с ощущения на ощущение.
Длинные предложения используются только тогда, когда главная героиня кого-нибудь слушает. Забавно получается: думаем коротко, а излагаем пространно. Есть над чем подумать.
У автора как бы две пары глаз (камер слежения). Одна пара фиксирует без пропусков окружающее пространство, а вторая направлена внутрь автора для наблюдения за течением мыслей, функционированием кишок и прочих внутренних органов.
Сначала манера автора немного раздражала. Затем я понял, что все мы так устроены, наши глаза скользят по предметам, в голове это отражается в виде фона, а сама мысль, при этом, сканирует - вновь и вновь - ключевые моменты нашей личной жизни, не дающие спокойно жить в данный момент. И всякий раз к нашим представлениям обо всем этом добавляется пара новых штрихов или стирается пара старых.
Автор нашел способ добиться максимального реализма в передаче материала. Надо использовать мелкий штрих. Поневоле я вспомнил известного импрессиониста – Сёра, изобретателя пуантилизма. Он передавал образы мириадами точек. Также вспоминается и Вивальди со своей уникальной штриховкой звука.
В результате - эффект полного присутствия. Нет, не в качестве наблюдателя. Берите выше! В качестве главной героини - Маргариты. Правда, мне, как мужчине, неловко оказаться в роли женщины, особенно такой и особенно тогда, когда ее мысли крутятся вокруг некоего мужчины; даже нескольких. Испытываю растерянность. Ведь героиня оказалась в очень непростой жизненной ситуации.
Но после прочтения книги у меня в памяти, почему-то, осталась гладкая картинка. Штрихи превращаются в широкие мазки. Я не готов сказать, почему это происходит. Наверное, это опять тот же эффект, что отмечался выше - будучи продуманной, мысль оформляется уже в виде длинных предложений, готовая к тому, чтобы быть высказанной или записанной.
Есть граница, за которую реализм не должен заходить. Реальная жизнь как-то должна отличаться от литературы. Художественная литература не должна превращаться в хронику и, как следствие, переставать быть художественной литературой.
Автору удается-таки удержаться в равновесии. Эта книга – образец очень качественной художественной литературы.
Подробнее:http://www.labirint.ru/books/298170/
Издательство Ивана Лимбаха, 2004
Пер. с нем.: Е. Крепак
Редакторы: Н.Е. Соколовская, К.Ю. Тверьянович
Корректор Е.Д. Шнитникова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Серийн. оформл., макет: Н.А. Теплов
Переплет, 368 стр., ил.
УДК 821.112.2 ББК 84(4Авс) Ш93
Формат 70x901/32 (172х110 мм)
Тираж 2000 экз.
Книгу можно приобрести