В книге профессора Геннадия Барабтарло, лучшего переводчика сочинений В. В. Набокова на русский язык, ставится задача описания их в совокупности — как главы одного целого, исследуются не только «оснащение словесной выразительности», но и «сила испытующей мысли» этих произведений. В добросовестном стремлении раскрыть метафизическое и нравственное содержание творчества, теорию искусства и философию выдающегося русского писателя XX века Г. А. Барабтарло не знает равных. По словам Омри Ронена, ни одно аннотированное издание Набокова не может обойтись сегодня без обширных ссылок на труды этого филолога.
Читать электронную книгу на Bookmate, «ЛитРес», MyBook.
Брайан Бойд, Окландский университет, Новая Зеландия
Зоран Кузманович, Колледж Дэвидсон, Сев. Каролина, США
Омри Ронен, Мичиганский университет, США
Издательство Ивана Лимбаха, 2011
Редактор И. Г. Кравцова
Корректор О. И. Абрамович
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Дизайн: Н. А. Теплов
Переплет, 464 стр., ил.
УДК 821.161.1.09+928Набоков ББК
83.3(2Рос=Рус)6+83.3(7Сое) Б24
Формат 84х1081/32 (206х134 мм)
Тираж 2000 экз.