- Aladailiada
Кажется, эта книга — бесконечный лабиринт, где каждая открытая дверь ведет тебя к нескольким новым. (...) Я абсолютно уверена, что это прекрасная книга для тех, кто разбирается в литературе и кому интересна не только практика чтения, но и теория о ней. Я бы даже поставила ее в один ряд с "Западным каноном" Блума.
Aladailiada, livelib.ru
- AnthonySmith
«Мир вовсе не намерен расстаться с волшебством - прежде всего потому, что, если у него это получится, миру станет скучно».
Удивительное и прекрасное исследование. Само чтение напоминает далекое путешествие, от утонувших в пыли времен Древней Греции и Рима, через вопрошающее средневековье в изолированную современность. Мы идем по следам Аполлона, божественную сущность которого не может воспринять человеческий взгляд, а узревший лик бога, в лучших традициях античности, обречен тотчас сойти с ума. Мы смотрим на нимфу Набокова, поселившуюся в «Лолите», и видим, что тени прошлого никуда не делись, а сакральность текста сильнее, чем когда-либо. И что «теперь для богов самое естественное - появляться в книгах. Нередко в книгах которые мало кто открывает». Автор рассуждает о роли Богов в человеческой культуре, их развитии и трансформации в литературу. Тут и вопрос «постижения божественного» и «сути вещей», «реальности мира». Вопрос формы и содержания. Превосходства слова и метра над реальностью, которая сама по себе сейчас является симулякром. Вопрос творчества, где автор в момент экзальтации пишет свое произведение под шепот в голове, а порой спорит и ругается с персонажами, будто они живые. На страницах этого исследования слышны мысли Гёльдерлина, Бодлера, Пруста, Бродского и Мендельштама. От западной традиции мы резко уходим на восток, в сопровождении Ницше и его «Сумерками идолов», минуем Маларме и Юнга, выходя на бескрайнее побережье абсолютной литературы. Книга пропитана мистицизмом и магией, и ее с тем же успехом мог бы написать Алистер Кроули или Густав Майринк, сплавляя цитаты великих умов в единое полотно, анализируя и пытаясь докопаться до сути вещей. Здесь боги и их эмиссары, Праджапати творящий вселенную, и пророки, возвещающие о новом порядке вещей. И общее звено во всей этой цепи — литература.
AnthonySmith, livelib.ru
- TelescoSylphish
В книге "Литература и боги" Калассо блестяще рассуждает о богах и следе, оставленном ими в мировой культуре. Сравнивая прозу и поэзию выдающихся мастеров литературы, автор прослеживает влияние древних богов, осознанно или подсознательно обозначенных в творчестве. Доказывая свою теорию, Калассо приводит строки из произведений, анализирует, сравнивает. Божественное начало прослеживается вне зависимости от времени и места жизни литераторов, у писателей возникают схожие мысли и идеи. Калассо, безусловно, эрудирован, разбирается в предмете, он часто увлекается, торопится рассказать о своих находках, каждая его мысль ветвится, порождая все новые и новые отсылки, аналогии, ассоциации. Автор часто приводит греческие слова, цитаты на немецком, французском, выдержки из писем, произведений, чтобы подтвердить влияние древних богов на всю мировую культуру. Книга написана прекрасным языком. Читать - одно удовольствие.
TelescoSylphish, livelib.ru
- Алексей Татаринов
Книга Роберто Калассо - об исчезновении классической религиозности из европейской литературы 19 века. Правда, на место Зевса и Христа неожиданно приходит индуистская пустотность - верный признак побеждающего декаданса.
Ключевые имена: Ницше, Бодлер, Гельдерлин, Новалис, Лотреамон, Малларме. Основная идея - АБСОЛЮТНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Упивающаяся своим неповторимым величием материя художественного слова. Такая случайная и безгранично агрессивная.
Простите за простоту.Алексей Татаринов, Instagram
- Артем Новиченков
Роберто Калассо – литературовед и один из главных издателей в Италии интеллектуальной литературы, современник и оппонент Умберто Эко. Он тоже пишет исторические романы. Но известность принесли ему книги о литературе.
«Литература и боги» – книга эссе, посвященная тому, как через поэтов и философов последних двух столетий с нами говорят боги. Герои его текстов – Малларме, Лотреамон, Гельдерлин, Ницше и другие.
Для нас, людей XXI века, разговор о древних богах – скорее разговор отстранённый. Мы брошенные дети, вынужденные взрослые. Но для редких художников экстатические творческие состояния были выходом в иное пространство, возьмите стихи Рильке или Бодлера, дабы убедиться. Да, те боги мертвы, Нил Гейман сложил об этом свою книгу, но это не значит, что их больше нет.
Подумалось, что для неискушенного читателя книга покажется сборником рассказов о больных людях. Ну что ж, когда через тебя говорят боги, ты и вправду иной.
Артем Новиченков, Говорящий тростник в Telegram
- Светлана Максимова
Интересная тема. Написана хорошим языком, наверное, переводчику Анне Ямпольской было непросто. Объём небольшой, но читать быстро не получится, хотя гонки здесь и не нужны. Спасибо автору, переводчику, издательству Ивана Лимбаха... Получаю интеллектуальное удовольствие!
- Стефан Слободяну
Легкой поступью...
«Нынче увидеть богов стало непросто».
О книге Роберто Калассо «Литература и боги», издательство Ивана Лимбаха.
Читая эту книгу, а точнее изучая, рассматривая, обращаясь к примечаниям и комментариям, замирая, и вновь ( не отказав себе в удовольствии перечитать поразивший тебя фрагмент ) невольно задумываешься о том, что это новая литература. и что вряд ли книга попадёт в руки случайно, если человек не готов к встрече...не с автором, а с богами, о которых говорится в этой книге самым особенным образом.
боги благосклонны, они дали своё разрешение показаться нам на страницах редких книг, «которые мало кто открывает» - Р.К.) это книга связывает многие вещи: человека и бога ( античного и не только), поэзию и прозу, историю и миф, метр, ритм и слог и пр. мне кажется, эта книга делает с человеком одну прекрасную вещь: преображая его, указывает на тот божественный путь, с которого когда-то сошёл человек. казалось бы, «человек может так много», но нет, инициатива порой в руках богов, о чем знали древние уж точно получше нас. а тот, кто пройдёт мимо этой книги, тот, пожалуй, ничего не потеряет. но и не приобретёт.
Стефан Слободяну
Издательство Ивана Лимбаха, 2018
Перевод с итал. А. В. Ямпольской
Редактор: К. А. Жолудева
Корректор: Е. В. Величкина
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Дизайн обложки: Н. А. Теплов
Переплет, 248 с.
УДК 82 (091)=161.1=03.13.1
ББК 83.3-021*83.3
К 17
Формат 70×901/32 ( мм)
Тираж 2000 экз.